Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Как перевести визитки?

December 22 , 2021

Как перевести визитки?

от Службы перевода на целевой язык

- 21 декабря 2021 г.

translation of business cards


T Растущее распространение международных деловых соглашений требует от деловых людей поездок в различные части мира. Во время деловых поездок часто встречаются или знакомятся с людьми, чьи знания, область работы или контакты могут быть полезны для вашего бизнеса. Визитная карточка может быть большим подспорьем в таких случаях. Кто знает, что визитная карточка, подаренная человеку, которого вы встретили и поболтали в офисе вашего клиента, поставщика или партнера, может в конечном итоге предложить вам сделку на всю жизнь. Так что, если вы часто бываете в командировках за границей, всегда держите наготове визитки.

Перевод соответствующей информации на язык принимающей стороны является эффективным способом заявить о себе, гарантируя, что получатель понимает, кто вы и на кого работаете. Однако перевести визитку не так просто, как дословно перевести один язык на другой. Необходимо учитывать множество лингвистических и культурных соображений.


Советы помочь Т переводитьB визитки

Вот несколько советов, которые помогут тем, кто нуждается в переводе своих визитных карточек:

--Всегда заказывайте перевод визитных карточек переводчиком или бюро переводов. Ваш сосед или друг может быть в состоянии перевести, но чтобы убедиться, что используется наиболее подходящий и профессиональный язык, найдите эксперта.

-- Попробуйте напечатать визитки только на одной стороне и на одном языке. Во многих странах люди будут писать на обратной стороне вашей карты. Однако это не всегда необходимо, и если текста много, можно использовать обе стороны.

-- Держите свою визитную карточку простой. Все, что получатель должен знать, это кто вы, ваша должность, ваша компания и как с вами связаться. Остальное лишнее. Это также помогает снизить затраты на перевод.

-- Убедитесь, что переводчик точно перевел ваш заголовок. В некоторых случаях из-за того, что на Западе любят сложные названия вроде «заместитель директора по решениям для работодателей», это не всегда легко. Крайне важно, чтобы получатель понимал ваше положение в компании. Поэтому максимально упростите заголовок.

-- Не переводите свой адрес, чтобы помочь читателю произнести ваш адрес. Если они когда-нибудь отправят вам что-нибудь, почтальон будет чесать в затылке.

-- Может быть полезно транслитерировать имена, включая названия компаний. Затем это помогает получателю произносить их правильно.

-- Убедитесь, что числа расположены в правильном формате. Например, если по какой-либо причине вам нужно написать дату на визитной карточке, рассмотрите местный эквивалент для дат – то есть в Европе даты записываются как число/месяц/год или в исламском мире используется календарь хиджры.

-- Убедитесь, что вы используете правильный язык при переводе вашей визитной карточки. Если вы едете в Китай, вам понадобится упрощенный китайский, а если вы едете на Тайвань, вам понадобится традиционный китайский. Подобные различия существуют во многих частях мира, где язык может иметь политические последствия.

-- Попробуйте выяснить, существуют ли какие-либо культурные нюансы, которые делают визитную карточку привлекательной в другой культуре.

-- Всегда узнавайте немного о культурных правилах передачи и получения визитных карточек в зарубежных странах.


Профессиональные услуги перевода

Поскольку визитная карточка является очень важным документом, вам, очевидно, следует позаботиться о том, чтобы ее переводили профессиональные специалисты по языковым переводам. В компании Target Language Translation работают опытные и профессиональные переводчики визитных карточек, которые предлагают высококачественные переводы визитных карточек к полному удовлетворению наших клиентов.

Наши профессиональные переводчики с уважением относятся к мельчайшим деталям; кроме того, поскольку у нас есть большое количество переводчиков в стране в Target Language Translation, они знакомы с различными языковыми предпочтениями местных жителей.

Эксперт по переводу визитных карточек в Target Language Translation позаботится о том, чтобы найти местный эквивалент названия должности, а также позаботится о многих других подобных проблемах языкового перевода, таких как правильный формат дат.

Если вам требуется перевод ваших визитных карточек, перевод на целевой язык гарантирует вам лучшее услуги переводчика по низким ставкам. Мы работаем с профессиональными поставщиками языковых переводов со всего мира и можем перевести вашу визитную карточку практически на любую языковую пару.

Свяжитесь с нами сегодня, чтобы узнать больше о нашем профессиональном переводе визитных карточек. Устраним языковой барьер между вами и вашими клиентами!



Эта статья перепечатана с AsianBusinessCards и Tomedes.

Если есть авторские права, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим их в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт