Professional native human translation provider
Получите бесплатную цитату прямо сейчас!

Тел: 0086-18206071482

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Рабочий стол ИздательТетрансляция
Desktop PublishingTranslation

Desktop Publishing (DTP) Переводов перефразирует графику и другие визуальные документы для многочисленных Языки. в отличие от обычного текстового файла, перевод что-то Как рекламный плакат, набор чертежи или многоязычный дизайн веб-сайта требует более технического метода Перевод.


Ваш контент должен быть понятен без ошибок пользователей по всему миру, и только экспертные лингвисты могут гарантировать правильно передать его значение. На целевых языковых переводах, благодаря нашей внутренней отделе локализации программного обеспечения, используют состояние художественной технологии, проприетарную систему TMS и инструменты Cat, DTS имеет возможность обращаться с большим, сложным и короткоми. ИТ-проекты во всех Языки.

Основные шаги

• Первоначальный разговор с клиентом, чтобы решить, кто является конечным пользователям, какие общие цели проекта являются и обнаруживают дополнительную локализацию Avenues.
• Анализ полученного материала и оценки инструментов и ресурсов, необходимых для локализации
• Культурная, техническая и лингвистическая оценка
• Создание и обслуживание терминологических глоссарий
• Перевод на целевой язык
• Адаптация пользовательского интерфейса, включая изменение изменений форм и диалогов, по мере необходимости
• Локализация графики, скриптов или других медиа, содержащих видимый текст, символы и т. Д.
• Компиляция и сборка локализованных файлов для тестирования
• Лингвистическая и функциональная гарантия качества
• доставка проекта

на целевых языках переводки, вы не не Приходится справиться с переведением контента, ваша команда для публикации на рабочем столе сможет сообщить вам когда вопросы, такие как расширение текста или сокращение, будут повлиять на ваши проекты, позволяя вам сделать эти Соображения до того, как оно тоже .. поздно. Они также сможет посоветовать вам вопросы, такие как выбор шрифта, который может быть проблематичным когда Вы работаете с несколькими языками.

Команда Explation Explations Explations настольных компьютеров будет переводить ваш контент непосредственно в исходном файле и сохранять переведенные версии в точно такой же формат. Итак, если вы отправляете файлы Adobe Illustrator, ваш контент будет переведен, сохранен и отправлен обратно в Abode Illustrator Файлы. Ты не нужно делать что-нибудь и есть Нет места для перевода Mishaps.

Квалифицированные услуги

Desktop Publishing

- неслитиваю

Наш вовремя Ставка доставки окончена 95%. Ты не будет должны беспокоиться, если ваш перевод будет поздно или полон ошибки. Ты может полагаться на нашу доказанную надежность.


- Испосовенность

Мы знаю, что вы плотно время. Все запросы цитаты отправляются в течение 24 часы. Большинство отправляются в одно и то же бизнес День.


--Results
Для Более 12 лет Мы доставлял точный, сертифицированный переводы. Мы Завершено более 100 000 проектов перевода, и этот номер растет каждый день.

Настольный перевод Профессиональные команды
Наши дизайнеры Втул предоставляет нам абсолютный контроль над качеством и временем доставки Расписание. Кроме того, наши дизайнеры могут общаться с нашими менеджерами проекта Бесшовные и в режиме реального времени, обменивающие идеи и отзывы о любых данных проекта.

Наш Настольные издатели обучаются в процессе перевода и работают Ручная ручная С лингвистами, редакторами и корректорами, чтобы гарантировать, что конечный продукт отражает наиболее точную и актуальную версию текста

ключевой элемент настольного компьютера Издательство Функция состоит в том, чтобы оценить каждый проект визуально, чтобы обеспечить его приемлемо от культурной точки Вид. Некоторые графические и цветные варианты могут быть оскорбительными в некоторых культурах и должны быть адаптированы к местному рынку. Дизайн также может нести некоторых грамматических последствий, поскольку некоторые страны используют символы и пунктуацию по-разному.


Наш Настольные издательские команды специализируются на быстром обороте высококачественные Документация и графическая локализация Проекты.

Различные настольные публикации
Целевой язык Перевод Услуги ' DTP команды имеют опыт, необходимый для производства профессиональное качество Локализованная документация в любом формате, в том числе:
Adobe Acrobat - PDF
Adobe Flash
Adobe Framemaker
Adobe Illustrator
Adobe Indesign
Adobe Photoshop
Adobe Premiere.
AutoCAD
Corel рисовать
Microsoft преступность
Microsoft PowerPoint
Microsoft проект
Microsoft издатель
Microsoft Visio
Microsoft слово
Quarkxpress
Страницы для Mac.

Узнайте больше о Desktop Перевод Услуги:

Для Больше информации о настольных услугах,
позвоните нам или добавьте wechat сегодня по адресу + 86-13616034782
или отправьте нам электронное письмо для: info@target-trans.com

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт