Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

почему сложно перевести юмор?

January 20 , 2022

почему сложно перевести юмор?

через службы перевода на целевой язык

- 20 января 2022 г.

translation of humor


W Всем нравится смеяться, независимо от того, на каком языке мы говорим., но то, что заставляет нас смеяться, сильно различается от человека к человеку, язык к языку, и культура к культуре. юмор зависит от использования различных аспектов языка для достижения своей цели (например, . г . , каламбуры , регионализмы , игра слов , двойные значения и культурные значения) . эти приемы могут превратить буквальный перевод юмора в шутку. сама по себе, не говоря уже о, казалось бы, невыполнимой задаче для переводчика. часто, фраза, смешная на одном языке, не работает при переводе на другой.


трудности перевода юмора

юмор затрагивает многие сферы нашей жизни., от развлечений до рекламы и деловых отношений., потому что фильмы,, продукты,, видеоигры, и образовательные инструменты могут иметь глобальный охват, перевод юмора часто необходимо.

Юмор представляет собой проблему, поскольку культурные нормы развиваются с течением времени, под влиянием таких факторов, как история,, политический климат,, география, и погода., эти нормы оставляют свой след в юморе страны. вещи, которые мы находим забавными, поэтому укоренились в обществе и не обязательно будут смешными для иностранца.

поэтому, каждый, кто хочет перевести юмор, должен учитывать тот факт, что язык представляет собой гораздо больше, чем просто слова. тон,, громкость голосов, и язык тела добавляют дополнительный уровень смысла к тому, что сообщается. страны Латинской Америки известны тем, что они намного более выразительны с помощью жестов рук, чем англоязычные страны., если юмор основан на физическом жесте, который не является естественным для английского переводчика, шутка потеряется при переводе.

игра слов также сложна при переводе, поскольку в ней используются такие приемы, как правописание,, аллитерации,, рифмы,, сленг,, фонетика, и семантика., в результате, то, что работает на одном языке, может потерять все смысл в другом.

в эссе, озаглавленном «Прагмалингвистический подход к переводу юмора»,, писатель Лео Хикки писал: «Это общеизвестный факт, что юмор плохо распространяется; обычно он увядает на самых коротких отрезках,, прибывающих распутанными,, если не погибшими, при переходе с одного языка на другой.».


советы по переводу юмора

при переводе юмора, связанного с визуальным

сосредоточьтесь на том, чтобы найти что-то забавное в вашем целевом языке, которое включает в себя визуальное. адаптируйте шутку или игру слов к чему-то, что каким-то образом включает в себя изображения,, так как зритель не сможет игнорировать то, что он видит.

когда есть изюминка

правильно расставьте кульминацию, чтобы не испортить ее для аудитории. помните, что в юморе все решает тайминг!

когда есть культурная ссылка

узнайте, кто является целевой аудиторией, и попытайтесь найти эквивалент в целевой культуре, который найдет у них отклик.

когда есть каламбур или игра слов

вам может понадобиться полностью переделать это,, так что подумайте о чем-то новом, что могло бы сохранить часть сущности оригинала.

когда оригинальная шутка плоха

подумайте о замысле автора. они на самом деле пытаются рассмешить аудиторию? была ли неудачная шутка использована специально для достижения какого-то другого комедийного эффекта? ответы на эти вопросы помогут определить, следует ли вам перевести это во что-то смешное или создать еще одну «плохую шутку» на целевом языке..



эта статья перепечатана из TERRA TRANSLATIONS, veille CFTTR и американской ассоциации переводчиков.

если есть авторское право, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим его с первого раза.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт