Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Зачем горнодобывающей отрасли нужен перевод?

December 13 , 2021

Why does the mining industry need translation?

от Службы перевода на целевой язык

- December 13 2021

mining document translation


T Горнодобывающая промышленность является одним из наиболее глобально распределенных секторов бизнеса во всем мире — от добычи железной руды в Австралии и медных рудников в Перу до добычи редкоземельных металлов в Китае и добычи золота и алмазов в Южной Африке. Многонациональные горнодобывающие компании зависят от специализированных языковых переводов между английским и испанским, английским и китайским, английским и африкаанс, английским и вьетнамским и многими другими языками для поддержки международных деловых операций и привлечения клиентов по всему миру.

Как и любой другой вид технического перевода, перевод для горнодобывающей промышленности сопряжен с определенными трудностями. Дословного перевода в этой отрасли недостаточно, так как для точного перевода терминологии, характерной для горнодобывающей промышленности, также необходимы специальные знания.

Наняв сертифицированного служба перевода документов , вы можете избежать дорогостоящих несчастных случаев, которые могут привести к серьезным травмам шахтеров, которые не полностью понимают инструкции по безопасному обращению с майнинговым оборудованием.


Важность переводческих услуг для горнодобывающей промышленности

Вот несколько причин, по которым услуги сертифицированного перевода жизненно важны для вашей горнодобывающей документации.

Облегчить рабочий процесс

Большинство горнодобывающих компаний работают во многих странах, арендуя иностранное оборудование, нанимая иностранных сотрудников. Переводчики помогают сотрудникам понять, как внедрять процессы, управлять сложным оборудованием, переводя технические руководства. Они переводят медицинскую документацию и документацию по технике безопасности, чтобы помочь избежать несчастных случаев на рабочем месте. В самом серьезном случае простой неправильный перевод на целевой язык может означать разницу между жизнью и смертью.

Участие в слиянии компаний Intercontinental

Благодаря переводчикам горнодобывающие предприятия могут участвовать в международных тендерах, выигрывать тендеры у потенциальных клиентов, искать инвестиции в слаборазвитые горнодобывающие отрасли у состоятельных людей. От точности перевода может зависеть успех всей сделки. Горнодобывающие корпорации могут открывать новые территории, разрабатывать шахты и привлекать иностранных инвесторов за то, что обычно составляет миллионы долларов инвестиций в их проекты.

Обеспечьте долгосрочное международное сотрудничество

С переведенными юридическими документами и контрактами горнодобывающие компании могут подписать долгожданные соглашения с иностранными инвесторами. Подписания контракта недостаточно, они должны поддерживать тесные отношения с заинтересованными сторонами – установление прочного и прочного партнерства для экспорта и импорта сырья. Окупаемость инвестиций будет высокой, если вся деловая корреспонденция будет переведена точно и быстро. В конечном итоге это станет доходом для горнодобывающей компании, поскольку для них это долгосрочные инвестиции.

Как и все международные компании, горнодобывающие компании нуждаются в квалифицированных переводчиках для преодоления языковых барьеров в своей отрасли. Недостаточно просто знать язык, чтобы уметь переводить на вертикальном рынке. Для таких деликатных тем, как геологические отчеты или контракты о совместных предприятиях, нужен специалист с твердой рукой. С ними не справится тот, кто просто знает английский. Одна маленькая ошибка может привести к непониманию и последующему хаосу.


Переводы горнодобывающей документации

В компании Target Language Translation мы разработали нишу для удовлетворения потребностей клиентов в переводе в горнодобывающей отрасли. Наши переводчики являются не только дипломированными лингвистами, но и экспертами в предметной области. Поскольку технический перевод горнодобывающей промышленности требует абсолютной точности, чтобы гарантировать безопасность и эффективность, мы предпринимаем дополнительные шаги помимо перевода, чтобы обеспечить качество в виде проверки, редактирования и, наконец, обеспечения качества.

Наши команды квалифицированных и опытных переводчиков регулярно выполняют переводы следующих документов, связанных с горнодобывающей промышленностью:

Ежеквартальные & годовые отчеты

Объявление о торгах & Предложения

Политики & Процедуры

Эксплуатация машин, руководство пользователя & по технике безопасности

ТЭО

Концессионные контракты

Официальная переписка

Законы иностранных государств о добыче полезных ископаемых

Решения суда & Мнения

Документация по персоналу

Полевые руководства (гигиена труда и промышленная гигиена)

Геологические отчеты

Наши переводчики и редакторы горнодобывающей отрасли прекрасно осознают важность точного перевода чувствительного и технического языка и терминологии, а также сохранения понимания контекста и тона исходного языка. Эта сознательная внимательность к деталям приводит к неизменно точным и точным переводам.



Эта статья перепечатана с ICANLOCIALIZE, INTERNATIONAL LANGUAGE SERVICES и LANGUAGE INNOVATIONS.

Если есть авторские права, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим их в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт