Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Зачем малому бизнесу перевод?

November 11 , 2021

Зачем малому бизнесу перевод?

от Службы перевода на целевой язык

- 11 ноября 2021 г.

business translation


M любые владельцы малого бизнеса внимательно следят за своими расходами и доходами, потому что у них ограниченная капитализация и ресурсы. Они пытаются найти способы сделать свой бизнес известным, покупая лучшие услуги, не переплачивая.

На самом деле, даже малому бизнесу приходится обслуживать многоэтническую базу потребителей. Неважно, где расположен бизнес, поскольку в большинстве районов есть разнообразное сообщество. Таким образом, в бизнес-среде размер компании не имеет значения, потому что клиенты, посещающие их магазины, говорят на разных языках. Между тем, Интернет упростил для предприятий предложение своих продуктов или услуг клиентам на зарубежных рынках.

Как только владелец признает, что его бизнес обслуживает клиентов, говорящих на нескольких языках, он сможет понять, насколько важно иметь материалы и информацию для потребителей, особенно его бизнес-сайт, переведенный на несколько основных иностранных языков.


Преимущества перевода

Продажа товаров и услуг на разных языках дает малому бизнесу несколько преимуществ.

Лучшее проникновение на рынок

Перевод помогает развивать бизнес. Если информация доступна на разных языках, это побуждает покупателей, не говорящих по-английски, посещать магазин и покупать его продукцию. Это означает, что даже небольшие предприятия могут конкурировать с другими предприятиями, которые больше по размеру и ресурсам, что является одной из основных причин, по которым малые предприятия нуждаются в услугах перевода.

Улучшить продажи

Предоставление информации об услугах и товарах на родном языке целевой аудитории значительно повысит продажи. Люди покупают у компаний, которым они доверяют, и один из способов завоевать доверие на иностранном рынке — общаться на языке целевых клиентов.

Преодолеть языковой разрыв

В сегодняшнем бизнес-сценарии важно подумать о преодолении языкового разрыва. Успешный выход на зарубежный рынок требует большего, чем просто игра в игру «цена-качество». Необходимо говорить с аудиторией на языке, который они понимают. И здесь на помощь приходит перевод. Клиенты предпочитают бренды, которые их понимают. Поэтому стремитесь предоставлять зарубежным заказчикам решения в том контексте, к которому они привыкли. Это может включать использование сцен или сообщений, знакомых им в их культуре или на родном языке. Поэтому не следует недооценивать важность перевода.

Быть более конкурентоспособным на рынках

Полагаясь на поставщиков услуг по переводу для передачи сообщений новым потенциальным клиентам на других родных языках, малые предприятия могут получать дополнительные потоки доходов на международных рынках.

Перевод не только готовит бизнес к международным рынкам. Например, только в Соединенных Штатах существует жесткая конкуренция в бизнесе. Число иммигрантов, не говорящих по-английски, по-прежнему велико. Многие этнические общины предпочитают находить магазины и другие предприятия, где они могут общаться на своем родном языке.

Перевод может помочь компаниям лучше конкурировать как на международном, так и на внутреннем рынках, развивать новую клиентскую базу и повышать лояльность и покровительство клиентов.


Что делать владельцу малого бизнеса?

Чтобы перевод стал частью маркетинговой стратегии малого бизнеса, владелец должен изменить свое мышление. Он не должен думать, что перевод — это дополнительные расходы, а скорее инвестиция в рост компании. Когда дело доходит до покупки языковых навыков, это особенно важно, поскольку правильная переводческая компания может иметь значение между позитивным общением с аудиторией, говорящей на других языках, и ошибкой, которая оттолкнет этих потенциальных клиентов.

Следующим шагом является поиск подходящей переводческой компании для локализации веб-сайта и всей письменной информации. Помимо их полномочий, обратите внимание на языковые пары и специальные навыки, которые они предлагают. Важно найти переводческую компанию, с которой будет комфортно работать, а это значит найти компанию с репутацией отличного обслуживания клиентов. Также очень важно найти бюро переводов, которое уделяет большое внимание локализации, то есть процессу адаптации перевода в соответствии с культурными, религиозными и моральными ожиданиями целевой аудитории. Таким образом, локализация может оказать большое влияние на уровень вовлеченности.

Если у владельца нет огромного бюджета, это не значит, что он не может пользоваться услугами профессионального переводчика. Просто с самого начала четко определите, на что он должен потратить. Также стоит учитывать его будущие потребности – если работа по переводу будет регулярной, долгосрочной и объем будет достаточным, то он может обнаружить, что ему открываются скидки.


Перевод с целевого языка всегда готов обслуживать предприятия, большие и малые. Мы работаем с более чем 200 языками и нанимаем только людей-переводчиков, которые являются носителями языка и находятся в разных частях земного шара, готовые помочь вам в любое время, когда вам потребуются услуги перевода. Подробнее о перевод и другие языковые услуги для бизнеса , свяжитесь с нами в любое время.



Эта статья перепечатана с GMR Transcription, Studio. Конгия и Комедес.

Если есть авторские права, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим их в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт