Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

В чем разница между португальским языком в Бразилии и в Португалии?

November 04 , 2021

В чем разница между португальским в Бразилии и в Португалии?

от Службы перевода на целевой язык

- 04 ноября 2021 г.

difference between Portuguese in Brazil and in Portugal


P Ортугский — один из самых распространенных языков в мире, занимающий шестое место после китайского, испанского, английского, хинди и арабского. Существует два основных вида португальский : бразильский (говорят в Бразилии) и европейский (говорят во многих странах Европы, включая Португалию).

Европейский португальский вариант, на котором говорят в Португалии, больше похож на диалекты, на которых говорят в Африке и Азии. Однако, учитывая размер и население Бразилии, набор диалектов бразильского португальского языка является самым известным во всем мире, в том числе в Интернете и в индустрии развлечений. Некоторые сравнивают различие между европейским португальским и бразильским португальским с различием между американским и британским английским или между латиноамериканским и европейским/кастильским испанским.

Хотя у них есть некоторые сходства, безусловно, есть много различий в интонации, произношении, грамматике и словарном запасе.


История

Страны, как правило, следят за языковым развитием метрополии с некоторой задержкой из-за географической удаленности. Португальский не считался официальным языком в Бразилии до 1758 года, тогда как колонизация началась в 16 веке. Со временем в языке произошли изменения из-за увеличения контактов с европейскими и азиатскими иммигрантами.

Другие страны, колонизированные Португалией, говорят на португальском языке, который больше похож на родной язык. Почему? Многие из них являются африканскими странами, поэтому у них нет внешних контактов с другими культурами, которые могли бы повлиять на их манеру говорить. Во-вторых, по сравнению с Бразилией, эти страны обрели независимость гораздо позже и имели больше контактов с Португалией на раннем этапе своего развития.


Различия в произношении между португальскими вариантами

Различия в португальском произношении

В то время как бразильцы говорят, произнося гласные длиннее и шире, португальцы произносят слова с более закрытым ртом и не так часто произносят гласные. Это, безусловно, самая трудная часть для носителей португальского языка, особенно для бразильцев, потому что у них мало контактов с португальцами из Португалии.

Помимо рта и произношения гласных, различается и произношение некоторых согласных, особенно S в конце слова. В бразильском португальском буква S в конце слова произносится как SS, а в Португалии она произносится как SH. Например, в Бразилии слово dois произносится как «doiss», а в Португалии — как «doish». Поскольку Бразилия такая большая страна, акцент может меняться с севера на юг, и, в частности, в Рио-де-Жанейро и в городах на северо-востоке произношение S похоже на португальское.

Есть еще много других различий даже в этих регионах.

Основное различие заключается в произношении гласных или, точнее, в том, как португальцы удаляют безударную гласную между согласными в слове, когда они говорят.

Например, слово падария (пекарня). В Бразилии оно произносится так же, как пишется, но в Португалии это слово больше похоже на падриа.

Еще одно важное различие в произношении слов — это Т и Д.

В Португалии эти согласные всегда произносятся одинаково, но в Бразилии, когда за ними следует i или e, они меняют свой звук на G и Chi соответственно. Например, слова dia (день) и tapete (ковер) в бразильском произношении звучат как gia и tapeche.


Различия в португальской грамматике

Бразильцы изобретательны не только в футболе или карнавале; они также изобретательны в своем языке.

В Бразилии часто можно услышать, как существительные внезапно становятся глаголами. Например, давайте использовать португальскую фразу dar os parabéns (поздравлять). В Бразилии эта фраза просто превратилась бы в глагол parabenizar.

Бразильский португальский также открыт для усвоения иностранных слов.

Американские слова, такие как «мозговой штурм», «медиа» и т. д., уже входят в повседневное общение людей в Бразилии.

В португальском языке из Португалии сохранены латинские корни языка, и еще одна вещь, которая затрудняет вставку иностранных слов в Португалии, - это огромное сопротивление, которое португальцы оказывают, чтобы сохранить ту же традиционную структуру языка, не принимая интернациональные. слова.


Словарные изменения в бразильском португальском языке

Бразильцы и португальцы используют совершенно разный словарный запас, из-за чего им труднее понимать друг друга.

В европейском португальском больше слов из классических романских языков – особенно испанский – в то время как бразильский португальский язык находится под влиянием языков коренных народов и рабов Америки.

Хорошим примером является слово, обозначающее ананас: в Бразилии его называют абакакси, а в Португалии — ананас.

Есть также слова, которые пишутся совершенно одинаково, произносятся точно так же, но смысл у них совершенно разный.

Иногда эти различия могут привести к неловкой ситуации.

Например слово пропина.

В Португалии пропина означает плату, которую студенты должны платить за обучение в колледже. В Бразилии пропина означает взятку.


Вывод

Многие из этих различий сбивают с толку говорящих с разных континентов и могут иногда приводить к сбоям в общении, но если вы остаетесь любопытными и не боитесь задавать вопросы, вы быстро разрешите любые недоразумения. Португальцы и бразильцы по-прежнему говорят на одном языке, но с годами он развивался немного по-разному из-за культурных и исторических различий.



Эта статья перепечатана из The Mezzofanti Guild и Mondly.

Если есть авторские права, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим их в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт