Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Что такое удаленный видеоперевод (VRI)?

October 27 , 2021

Чтоv Идео удаленный перевод (VRI)?

от Службы перевода на целевой язык

- 27 октября 2021 г.

video remote interpreting (VRI)?


V Удаленный перевод ideo (VRI) — это современная, технологически продвинутая форма сурдоперевода, которая позволяет людям с ограниченным знанием английского языка (LEP), а также глухим или слабослышащим общаться со слышащим человеком в том же месте, используя телекоммуникационное программное обеспечение через Интернет вместо живого устного перевода на месте. VRI особенно полезен, когда не хватает квалифицированных переводчиков, например, в сельской местности; и когда переводчик нужен немедленно, а на месте его нет.

Это удобное и экономичное языковое решение внедряется в больницах, медицинских учреждениях, отделениях психиатрической помощи, учебных заведениях, залах судебных заседаний и в бизнес-среде для преодоления языковых пробелов. VRI использует оборудование для видеоконференций в обоих местах. Переводчик, который обычно находится в колл-центре, использует гарнитуру, чтобы услышать, что говорит слышащий человек. Пока слышащий говорит, переводчик подписывает все сказанное на веб-камеру. Когда глухой человек отвечает через свою веб-камеру, переводчик видит и озвучивает перевод. Глухой и слышащий могут говорить друг с другом, как если бы переводчик находился в одной комнате.


Как успешно внедрить услуги удаленного видеоперевода (VRI)?

Вот несколько советов, которые помогут вам получить лучший опыт и качественный перевод с помощью VRI.

Обеспечьте хорошее соединение

Во время встречи или презентации это может прерываться из-за технических проблем, таких как плохое соединение, из-за чего докладчик выглядит неподготовленным, а зрители отвлекаются. Поэтому позаботьтесь о хорошем интернет-соединении.

Большинство служб устного перевода предоставляют программное обеспечение, которое можно использовать при наличии высокоскоростного Интернета и высокой пропускной способности. Это очень важно, потому что технические трудности могут быть контрпродуктивными, особенно для таких организаций, как медицинские учреждения, где эффективная коммуникация абсолютно важна. Предложение хорошей связи поможет устному переводу пройти гладко, и все участники смогут чувствовать себя связанными и информированными.


Позаботьтесь о своем окружении

Основная цель переводчика — эффективно донести сообщение до всех сторон. Переводчику может быть сложно эффективно передавать информацию о качестве, если присутствует избыточный фоновый шум. Кроме того, переводчику может быть очень сложно эффективно передать сообщение, если люди, которым требуется перевод, постоянно отвлекаются.

Относитесь к сеансу устного перевода как к любой профессиональной конференции и изолируйте только участников, чтобы избежать путаницы. Следует использовать видео, особенно если оно может быть реализовано в контролируемой среде, где размещение камеры и монитора не мешает зрительному контакту и межличностному взаимодействию.


Доступ к хорошему звуку

Обеспечьте хороший звук, например подключение микрофона, чтобы переводчики могли эффективно слышать и точно передавать сообщение. Плохой звук может привести к неправильному пониманию информации и, возможно, оскорбить вовлеченных людей. Переводчик может передать неправильное сообщение, потому что он/она мог что-то неправильно расслышать. В крайних случаях звук может быть настолько плохим, что прерывается или вообще перестает работать, что может привести к неуместному прерыванию или переносу встречи. Важно иметь хороший звук, чтобы не выглядеть непрофессионально.


Преимущества удаленного видеоперевода (VRI)

VRI сводит к минимуму путаницу и помогает избежать недопонимания, которое может возникнуть при наличии языкового барьера. Он доступен через онлайн-платформу, которая позволяет легко связаться с переводчиком независимо от вашего местоположения или часового пояса, в котором вы находитесь.

Получить доступ к VRI легко, сотрудничая с авторитетной компанией, предоставляющей лингвистические услуги. Перевод на целевой язык предназначен для обеспечения безопасного видео- и аудиосоединения с высоким разрешением, поэтому создается впечатление, что переводчик находится с вами в комнате. Дистанционный видеоперевод сочетает в себе удобные функции удаленного перевода по телефону (OPI) с точностью и эффективностью устного перевода на месте. Специалисты компании Target Language Translation оценят ваши языковые потребности и соберут информацию, которая поможет вам. После установления партнерства и внедрения технологии VRI можно успешно интегрировать в вашу организацию, бизнес или объект. При использовании VRI каждый имеет доступ к опытным и специализированным переводчикам, независимо от местоположения, часового пояса или неконтролируемых обстоятельств.



Эта статья перепечатана с Niki’s Int’l Ltd., DO-IT и iTi.

Если есть авторские права, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим их в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт