Что вы знаете об авиапереводах?
December 08 , 2021Что вы знаете об авиапереводах?
от Службы перевода на целевой язык
- 08 декабря 2021 г.
D Благодаря ассоциациям между специализированными заинтересованными сторонами (производителями самолетов, производителями оборудования и субподрядчиками) из разных стран, авиационный сектор регулярно пользуется услугами авиационного технического перевода, чтобы вовлеченные страны могли правильно передавать друг другу информацию, касающуюся их общих проект.
Тем не менее, авиационная отрасль является одной из самых регулируемых в мире и одной из самых требовательных в отношении перевода или локализации веб-сайтов и программного обеспечения из-за специфики ее технической терминологии.
Переводы в авиационной отрасли требует высоких аналитических навыков и способностей, непревзойденной аккуратности, а также отличного владения сектором. В этом смысле для выполнения этой сложной задачи тщательно отбираются надежные профессиональные авиационные технические переводчики.
Важность авиационного перевода
С ростом туризма и военных потребностей страны всего мира, особенно США, страны Европы и страны с развивающейся экономикой, обращаются к крупным производителям самолетов (производителям самолетов). Необходимость обновления флота, модернизации самолетов для решения энергетических и экологических проблем и разработки приложений, таких как беспилотники, увеличивает авиацию примерно до 8% валового национального продукта во всем мире.
Каждый запуск сопряжен с рисками, которые могут стоить миллионы долларов. Все эти факторы означают, что в этом авиационном секторе все чаще используются услуги технического перевода, чтобы снизить риск неправильного понимания в такой дорогостоящей области и обеспечить оптимальный перевод оригинальных документов. Поэтому очень важно, чтобы ноу-хау авиационных технических переводчиков не уступало ноу-хау специалистов в этой области.
Специализированные переводчики по аэронавтике
Авиацию можно описать как человеческое стремление в науке и технике летать в атмосфере Земли. В нем участвуют самолеты, аэропорты, работники и все предприятия, связанные с промышленностью ее различных компонентов.
Авиационный сектор, в силу своего разнообразия, важности и специфического мультикультурализма, постоянно нуждается в услугах письменного и устного перевода, локализации и терминологии в различных областях.
Переводческие проекты в этой области включают перевод маркетинговых статей и блогов об аэронавтике, технических авиационных терминов, коммерческих авиационных документов, авиационных контрактов, аэрокосмических веб-сайтов и т. д.
В компании Target Language Translation наши лингвисты являются одними из самых востребованных в авиационной отрасли, которые опираются на свой обширный опыт в этой отрасли, что позволяет нам предлагать первоклассные переводы, не имеющие себе равных по качеству, как в коммерческой и гражданской авиации, а также в военно-воздушных и военно-морских перевозках.
Перевод статей авиационного маркетинга и блогов об аэронавтике
У нас есть проверенный опыт в маркетинге и ведении блогов в области аэронавтики; это «домашняя специальность». Тем более, что авиаперевозки в настоящее время оказываются одной из самых перспективных отраслей 21 века.
Наша компания также переводит сообщения, которые лизинговый бизнес публикует в социальных сетях и на многих других платформах.
Результатом является впечатляющее присутствие в Интернете, с неоспоримым успехом из года в год. Наши переводчики-специалисты по аэронавтике точно знают правильную терминологию, касается ли она частных самолетов, коммерческих авиаперевозок, авиаперевозок и бортовых курьеров (OBC)/ручных курьерских служб.
Аэрокосмические и технические переводы
Преимущество нашего профессионального бюро переводов состоит в том, что он состоит из опытных ветеранов авиации, знакомых с техническими авиационными терминами и способных предложить нашим клиентам высококачественные переводы в этой очень специфической области, охватывающей:
Экспозиции организации обслуживания (МОЭ)
Руководства по эксплуатации
Программы безопасности и защиты аэропортов
Программы технического обслуживания (вертолеты, самолеты, коммерческие самолеты)
Программы безопасности и защиты аэропортов
Списки деталей
Руководства по обучению пилотов
Бортовая авионика
Записи о техническом обслуживании самолетов
Бортовое программное обеспечение
Технические паспорта
Наши команды работают со всеми типами платформ поддержки и переводят столько же презентаций PowerPoint, сколько и PDF-файлов из нескольких исходных документов. Таким образом, вы можете быть уверены, что перевод на целевой язык может удовлетворить все ваши требования, в какой бы форме они ни принимались.
Перевод коммерческих авиационных документов
Деловая авиация, туристическая авиация, лизинг частных самолетов – авиация - разнообразная отрасль.
Каждая из этих областей включает в себя большое количество официальных документов, которые необходимо перевести на языки стран, в которых авиаперевозчик хочет работать, с английского на португальский и другие языки, включая китайский.
В связи с этим чартерные частные самолеты, используемые для бизнеса или туризма, становятся все более популярными в Китае или в «Поднебесной» или «Средней стране», китайское название Китая. Точный перевод чартерных авиаперевозок, авиаперевозок и грузоперевозок или туристических услуг, которые вы предоставляете, может быстро обеспечить значительную рентабельность инвестиций.
Руководства по управлению и другие планы обеспечения качества являются одними из необходимых переводов на язык вашей целевой страны, и только эксперты по авиаперевозкам, знакомые с местными рынками и терминами, связанными с этой областью, могут предоставить точные переводы этих типов документов.
Перевод авиационных контрактов
Юридический перевод сам по себе является искусством и может быть выполнен только специализированными переводчиками, которые знают предмет вдоль и поперек, а также знакомы с эквивалентными международными терминами, чтобы уважать значение исходного документа. Яркими примерами являются коммерческие контракты, договоры купли-продажи и договоры обратной аренды. При авиаперевозках переводы контрактов должны не только передавать смысл исходного документа, но и характеристики, характерные для данной отрасли, в противном случае существует риск потери доверия.
Наши юридические переводчики, специализирующиеся в области аэронавтики, на 100% в своей стихии при работе над текстом, особенно с авиационными контрактами. Будь то контракты на слияния и поглощения, лизинг или общие условия покупки, а также соглашения о конфиденциальности, ничто не пугает наших юристов, которые преуспевают именно в области авиации, предлагая лучшие сроки выполнения. Наши переводчики по аэронавтике гарантируют абсолютную конфиденциальность, а информация, содержащаяся в файлах, всегда остается в безопасности.
Конфиденциальность
Для переводов в авиационной сфере конфиденциальность имеет решающее значение, поскольку некоторые документы могут содержать информацию или протоколы, которые клиент не хочет раскрывать своим конкурентам или даже врагам, если мы говорим о сфере военной авиации. Чтобы гарантировать эту конфиденциальность, наши переводчики могут подписывать соглашения о конфиденциальности по простой просьбе наших клиентов.
США, Европа, Азиатско-Тихоокеанский регион – где бы ни базировалась ваша авиакомпания, где бы вы ни предлагали свои авиатранспортные услуги или где бы вы ни хотели обосноваться, перевод на целевой язык всегда рядом. Не стесняйтесь обращаться к нам за быстрой и бесплатной индивидуальной сметой, которая учитывает требования вашего бюджета и конкретные потребности!
Эта статья перепечатана с Be Translate, ALDUS и TRADUCTANET.
Если есть авторские права, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим их в первый раз.