Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Нужно ли мне переводить годовую отчетность?

January 04 , 2022

Нужно ли мне переводить годовую отчетность?

от Службы перевода на целевой язык

- 04 января 2021 г.

annual account translation


W Мы почти достигли момента, которого ждали многие компании: подачи годовой отчетности. Это хорошая идея, чтобы подать их, особенно если вы хотите избежать неприятных штрафов. Все компании обязаны подавать свои годовые отчеты и все сопутствующие документы на одном из официальных языков региона, в котором компания учреждена.

Основанием для этого является закон об использовании языков в официальных документах.

Во Фландрии документы должны быть на голландском, в Валлонии на французском или, возможно, на немецком. В Брюссельском регионе можно выбирать между голландским и французским языками, но однажды выбранный язык должен быть последовательным. Все представленные документы должны быть на одном языке.

Но теперь также возможно - в качестве дополнения - представить перевод всех этих документов на один или несколько официальных языков.

Когда компания проходит процесс интернационализации, чтобы выйти на новые рынки, ей необходимо предпринимать такие действия, как открытие новых офисов за границей, формирование слияний или партнерств с новыми компаниями и т. д. Эти действия вынуждают компании раскрывать свою финансовую информацию на других языках — и это, в свою очередь, привело к увеличению спроса на перевод годовой отчетности.


О годовых отчетах

Годовые отчеты, как следует из их названия, представляют собой документы, объединяющие финансовую информацию компании, и процесс принятия финансовых решений основан на содержащейся в них информации. Информация предназначена для тех, кто хочет узнать о текущем финансовом положении компании и ее курсе. Это инструмент для оценки общего положения бизнеса, а также любых изменений, которые могли произойти за год. Годовые отчеты состоят из баланса, отчета о прибылях и убытках, отчета об изменениях капитала, отчета о движении денежных средств и отчета. Все коммерческие компании обязаны их подавать.


Особые характеристики

Очень важно помнить, что перевод годовой отчетности является специализированной областью со своими особенностями:

В зависимости от языковой комбинации переводчикам может потребоваться адаптировать числовые значения. В испанском языке тысячи обозначаются точкой, тогда как в английском языке используется запятая. В других языках есть свои способы представления цифр, и ошибка, допущенная при переносе цифр, может привести к серьезной ошибке перевода.

Из-за характера содержания документы часто могут содержать сложное форматирование, которое всегда должно сохраняться в переведенном документе.

Переводчики должны привыкнуть работать со специальной терминологией, а также с финансовыми и бухгалтерскими концепциями и стандартами. Вот почему они должны быть специалистами-профессионалами, имеющими опыт перевода финансовых документов.

Также важно подумать о том, нужен ли заверенный перевод, например, если годовые отчеты были подготовлены на языке, отличном от официального языка страны, в которой они будут представлены. Если требуется заверенный перевод, важно сообщить об этом как можно скорее, так как не все переводчики имеют соответствующую квалификацию.


Этапы перевода годовых отчетов

Вы можете спросить, как вы можете заняться переводом годовой отчетности вашей компании. Первое и самое важное — найти переводчиков, специализирующихся на финансовой информации, для выполнения этой задачи.

При поиске переводчика, специализирующегося в финансовой сфере, лучше всего найти бюро переводов, так как они имеют широкий спектр профессионалов в этой области.

Кроме того, бюро переводов будет следовать Международным стандартам финансовой отчетности (МСФО), которые представляют собой международные стандарты, регулирующие бухгалтерский учет, используемые во многих частях мира.

Бюро переводов работает по принципу так называемой «памяти переводов», создавая лингвистическую базу данных, в которой хранится весь переведенный контент. Таким образом, предыдущие переводы могут быть использованы при выполнении последовательных переводов по той же теме.



Эта статья перепечатана с Okodia, AT Language Solutions и SEEDS of LAW.

Если есть авторские права, пожалуйста, сообщите нам вовремя, мы удалим их в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт