Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Разница между языком и диалектом

October 15 , 2021

Разница между языком и диалектом

от службы перевода на целевой язык

- 14 октября 2021 г.

Language and Dialect


I Всегда невероятно важно использовать правильные термины, когда речь идет о конкретных вещах в любой области науки. То же самое и с лингвистикой. Единственная проблема в том, что некоторые лингвистические термины немного запутываются публикой. Мы часто говорим о языках, особенно в сфере переводов, но лишь изредка делаем шаг назад и задумываемся о фундаментальной концепции языка. Вот почему мы решили объяснить некоторая путаница в фундаментальных различиях языков и диалектов!


Основное различие между языком и диалектом

«Код» - это языковая система, используемая для общения. Языки и диалекты - это коды.

Лингвисты склонны определять язык как стандартизированный код, используемый в устной и письменной форме, состоящий из использования слов в структурированном и традиционном виде.

Диалекты - это разговорные местные коды без стандартизированной письменной системы, которая отличается грамматикой, произношением или словарным запасом, на которых говорят в определенной области определенная группа людей.

В этом главное отличие языка от диалекта. Давайте исследуем различия между языком и диалектом в этой статье.


Что такое язык

Язык - это система символов и значений, регулируемая грамматическими правилами, которая используется в определенной стране или сообществе. Есть два основных аспекта языка: разговорный (устный) язык и письменный язык. Оральность - это основной аспект языка, так как функция письма и чтения следует за разговором и слушанием.

Хотя язык регулируется набором правил, он не статичен. Язык развивается и меняется каждое мгновение. Например, в язык постоянно вводятся новые слова, новые структуры предложений и т. Д. Со временем они становятся частью языка. Точно так же некоторые слова становятся архаичными и выходят из употребления или меняют свое значение. Эти изменения напрямую несут в основном носители языка. Язык - увлекательный предмет, и его можно изучать по различным категориям, таким как фонология, морфология, синтаксис и семантика.

В мире насчитывается около 7 102 живых человеческих языка. Английский, китайский, французский, испанский, арабский, хинди и немецкий - одни из самых распространенных языков в мире. Даже у этих языков есть разные разновидности, известные как диалекты.


Что такое диалект

С точки зрения словарного определения диалект - это «особая форма языка, которая присуща определенному региону или социальной группе», что подразумевает, что мы можем рассматривать язык в роли родителя с рядом диалектов. вытекающие из этого. Это также можно объяснить как социальную или региональную разновидность языка, отличающуюся грамматикой, произношением или словарным запасом; это особенно способ говорить, который отличается от стандартной разновидности языка. Например, американский английский, индийский английский, австралийский английский и т. Д. Часто классифицируются как диалекты английского языка.

Диалекты можно разделить на две категории: стандартные и нестандартные. Стандартный диалект - это диалект, одобренный и поддерживаемый учреждениями. Точно так же нестандартные диалекты - это диалекты, которые не поддерживаются учреждениями. В этих диалектах также есть субдиалекты.

Кроме того, не существует общепринятого стандарта, позволяющего различать язык и диалект языка. Один из наиболее распространенных способов определить разницу - их взаимная понятность. Если два говорящих на двух разновидностях могут понимать друг друга, то считается, что эти две разновидности представляют собой два диалекта; в противном случае они считаются двумя разными языками.


Что такое акцент?

Пока мы говорим о лингвистических вариациях, стоит сделать небольшой крюк и рассмотреть акценты. Акценты влияют на то, как произносится язык. Они могут сильно различаться в пределах страны, но, как правило, акцент относится только к произношению. Когда разные регионы используют разные слова для описания одного и того же, можно разумно считать, что они используют разные диалекты, а не просто разные акценты.


Культурные соображения

Когда мы рассматриваем различия между языками и диалектами, есть также огромные культурные последствия.

У носителей одного языка не может быть абсолютно никаких современных культурных связей. Возьмем, к примеру, англоговорящих, выросших в Южной Африке, и тех, кто вырос в США. Да, есть исторические узы, которые связывают этих двоих (следовательно, они говорят на одном языке), но какая-то особая культурная близость определенно отсутствует, когда речь идет о среднестатистическом современном гражданине.

Следовательно, говорение на одном языке не подразумевает какого-либо общего культурного опыта, кроме тех, которые ограничиваются учебниками по истории.

С другой стороны, те, кто говорит на разных языках (давайте вспомним еще раз о Скандинавии), могут иметь довольно близкие современные культурные ассоциации.

По сути, культурные соображения не больше помогают в определении разницы между языком и диалектом, чем взаимная понятность.


Заключение

Мы решили ответить на вопрос о том, в чем разница между языком и диалектом, с обоими довольно четкими определениями. Ясно, что на этот вопрос нет простого ответа из-за огромного количества размытых границ между ними.

Когда, например, язык становится диалектом или наоборот? Хотя между ними нет четкого разделения, безусловно, можно рассмотреть способы, которыми мы можем различать язык и диалект.

Как правило, на языке пишут и говорят, а на диалекте говорят только до тех пор, пока он не будет повышен до статуса элиты, как правило, в политических целях. Когда он становится национальным языком, он кодифицируется в литературных традициях этой страны и выступает в качестве идентификатора или национальной идентичности.

В конце концов, все лингвистические коды - это, по сути, красивые сложные диалекты, некоторые из которых были лучше отшлифованы и выбраны для выполнения определенной роли и, таким образом, стали стандартизированными и признанными в качестве языка.



Эта статья перепечатана из Day Translations, Tomedes и PEDIAA.

Если есть авторское право, сообщите нам вовремя, мы удалим его сразу же в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт