Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Как переводчики могут повысить вашу международную торговлю?

August 12 , 2021

Как переводчик может повысить вашу международную торговлю?

от службы перевода на целевой язык

- 12 августа 2021 г.

international trade translation


O вертикальное расширение, слияния и международная торговля - распространенные стратегии для компаний, стремящихся увеличить свои доходы и клиентскую базу для большей отдачи от инвестиций, повышения производительности, расширения клиентской базы и улучшения финансовых показателей. Однако это лишь некоторые из многих преимуществ экспорта, доступных для любой компании, торгующей за рубежом. Но больше всего выиграют те, кто вкладывает средства в понимание и общение на языках, используемых на их зарубежных целевых рынках, и в соблюдение местного культурного этикета.

Только 6% населения мира на самом деле говорит по-английски, поэтому, если вы хотите успешно торговать на международных рынках, всегда полезно выучить местный язык. Фактически, согласно недавнему исследованию европейских компаний ELAN, проведенному Европейской комиссией, те, кто активно и хорошо владеет иностранными языками, достигают на 45% больше экспортных продаж. Если вы хотите экспортировать свои продукты и услуги, то это цифра, которую вы не можете позволить себе игнорировать.

Реализация стратегии международной торговли - это непрерывный процесс, который сопряжен с определенным риском, с которым компания может столкнуться при запуске продукта на зарубежный рынок. Благодаря переводчикам, специализирующимся в сфере бизнеса, маркетинга и права, компании могут снизить риски и повысить шансы на успех стратегии международной торговли.


Как получить точный перевод?

В настоящее время очень немногие из нас имеют время посвятить себя языковым курсам, поэтому мы предлагаем вам спланировать языковую стратегию для своего бизнеса, чтобы максимизировать возможности экспорта.

Первый шаг - определить ваши международные целевые рынки и языки, на которых они говорят – помните, многие страны многоязычны.

Вам также нужно будет серьезно рассмотреть различные культуры в разных странах и даже в разных регионах в одной стране. Вы, наверное, уже слышали ужасные истории, в которых одно слово с положительной коннотацией в одной стране имеет отрицательную коннотацию в другой.

Узнайте лучшее от существующей команды

Большинство компаний уже обладают обширными знаниями и опытом в рамках своих существующих команд, которые в значительной степени остаются неиспользованными. Прежде чем вы подумаете о найме нового сотрудника, который говорит на нескольких разных языках, выясните, кто владеет иностранными языками и культурами в вашей компании. Часто бывает так, что небольшие знания имеют большое значение, и даже базовое понимание иностранного языка может помочь вашей компании быстро реагировать на запросы из-за границы.

Выбор экспертов

Если в вашей команде нет сотрудников, обладающих относительными знаниями, подумайте о том, чтобы нанять кого-нибудь, кто сможет выполнить эту работу. Выбирая партнера по переводу, определите, какой у него послужной список, уровень его знаний и как долго они работают в сфере перевода. Это не обязательно должен быть сотрудник, непосредственно работающий в вашей компании. В наши дни переводческие компании умеют выполнять многие из услуг и функций, требуемых международным отделом офиса, и могут быть даже более рентабельным вариантом, чем наем персонала напрямую.

Получите государственную поддержку

Вы также можете получить доступ к государственной поддержке, и часто государственные учреждения имеют различные субсидии, чтобы помочь компаниям торговать на международном уровне.


Преимущества сотрудничества с переводчиками:

- Снизить риск международной торговой стратегии.

- Предоставьте местные знания о рынке, на который вы хотите ориентироваться.

- Учитывайте межкультурные факторы, которые могут различаться между вашей культурой и новой культурой, на которую вы хотите ориентироваться.

- Избегайте недопонимания во время переговоров и деловых встреч, чтобы быстро достичь соглашения, ускоряя процесс международной торговли.


Процесс осуществления международной торговли сопряжен со многими проблемами, такими как устранение различий в правовых системах и языковых барьеров.

Например, подготовка документов требует особого внимания и специализированной помощи. Несмотря на то, что вы можете свободно говорить на языке страны вашего нового партнера, все равно потребуется нанять профессиональных переводчиков. Ниже приведены основные документы, которые необходимо перевести для международной торговли.

Финансовые документы

Эта категория может сильно различаться в зависимости от того, от кого доставляются товары, к кому доставляются товары, откуда они и в конечные пункты назначения. Финансовые документы, связанные с бизнесом импорта / экспорта, включают формы документарного аккредитива, резервный аккредитив, инкассовые инструкции, переводные векселя, доверительные расписки и простые векселя.

Патенты

Патент - это юридический документ, и очень важно, чтобы перевод выполнял эксперт. Помните, что когда дело касается закона, важно каждое слово и каждый знак препинания. Поэтому ваш переводчик должен быть специализированным и иметь опыт работы в этой конкретной области.

Оперативная документация

Есть много текстов, которые вам могут потребоваться переводы, чтобы ваш бизнес за рубежом шел гладко. Некоторые из этих текстов включают в себя: счета-фактуры, упаковку продукции, отчеты, накладные, ссуды и т. Д. Проще говоря, это стандартный набор документов, позволяющий определить, как работает компания.

Транспортные документы

Оформление документов, связанных с транспортировкой товаров, включает заказы на отгрузку, квитанции на доках, коносаменты, накладные, гарантии доставки и упаковочные листы, и это лишь некоторые из них.

Аудиторские документы

Результаты независимого аудита - это один из видов документов, который может сыграть жизненно важную роль в достижении успеха на международном рынке. При аудите потребность в переводе двойная. Во-первых, вы можете переводить результаты аудита для привлечения партнеров. Во-вторых, к вам может неожиданно прийти аудит и потребовать документацию, относящуюся к вашим международным партнерам.

Правительственные документы

Бизнес по импорту / экспорту строго регулируется, что означает наличие большого количества официальной документации, связанной с доставкой товаров из одной страны в другую. Примеры включают сертификаты происхождения, импортные / экспортные декларации, импортные / экспортные лицензии, международные импортные сертификаты, сертификаты проверки доставки, посадочные сертификаты и таможенные счета.


Теперь, когда вы знаете, что переводчик может сделать, чтобы справиться со многими проблемами в вашем процессе международной торговли, я уверен, что вы не думаете ни о каком оправдании. Вы не можете позволить себе не нанять письменного или устного переводчика.

Чтобы получить быстрое и бесплатное предложение для большого или маленького проекта, незамедлительно свяжитесь с нами. В Target Language Translation Services вам гарантированы уникальные услуги перевода, и вы будете поражены тем, насколько легко с нами работать.



Эта статья перепечатана с сайта MI Translations, Be Translated и CIRCALINGUA.

Если есть авторское право, сообщите нам вовремя, мы удалим его сразу же в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт