Professional native human translation provider
Получите бесплатную цитату прямо сейчас!

Тел: 0086-18206071482

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Гамлет в исполнении на родном языке Тибета

Aug 06, 2021

Гамлет в исполнении на родном языке Тибета

By Target Language Translation Services | Обновлено: 2021-8-06 15:00

Hamlet

M Дополненный некоторыми традиционными тибетскими мелодиями и танцевальными шагами, молодые тибетцы поставили новую постановку классического шекспировского «Гамлета» на мандаринском и тибетском языках в Лхасе, Тибетский автономный регион, по вечерам во вторник и среду.

Самый известный монолог из «Гамлета» был произнесен на тибетском языке - «Быть ​​или не быть, вот в чем вопрос» - создав свежую атмосферу, в которой тибетская публика впервые увидела драму на своем родном языке.

Этот новый спектакль «Гамлет» был поставлен Пу Цуньсинь, председателем Китайской ассоциации драматургов, и его поставили 22 выпускника тибетских колледжей.

Как первые тибетские выпускники, получившие степень бакалавра театрального факультета, эти 22 человека только что летом окончили тибетский класс театрального факультета Шанхайской театральной академии.

«Этот шедевр, передаваемый в течение 400 лет, источает новую ауру этнического колорита в интерпретации молодых тибетских актеров и вливание элементов тибетской культуры», - сказал Пу, добавив, что постановка была подарком Тибету.

«Для тибетских студентов также необходимо сыграть драму на их родном языке. Мы надеемся, что это станет хорошей интеграцией тибетской и шекспировской культур», - сказал Пу. «Внесение в драму немного тибетских культурных элементов не меняет того, что является правдой в драме; напротив, это добавляет больше удовольствия зрителям».

Ван Ян, доцент кафедры производительности академии, сказал, что Тибет - это уникальная волшебная страна в его сознании.

«Соединив Шекспир с тибетской культурой сегодня, мы стали свидетелями великолепного мультикультурного и блестящего представления на этой сцене», - сказал Ван.

Тензин Сампел, тибетский студент, который играет Розенкранца в драме, сказал, что горд тем, что стал участником знаменитой драмы, используя свой собственный этнический язык перед своими родственниками и друзьями.

Как и во многих других секторах, в современную эпоху культурная индустрия становится все более глобализированной.

Все больше и больше произведений, таких как драмы, фильмы и телесериалы, отправляются на перевод, и поскольку современный потребитель ожидает, что работа будет выпущена на их родном языке почти одновременно с выпуском на языке оригинала, на переводчиков растет давление, заставляющее их работать быстро. Однако работа переводчиков заключается не только в переводе контента, но и в обеспечении того, чтобы носители языка могли наслаждаться им. Локализация поэтому играет жизненно важную роль в этом процессе.

Чтобы успешно переводить и локализовать шоу из разных стран, обязательно, чтобы переводчик понимал культурное восприятие целевой аудитории. Предметы и идеи имеют множество символических значений у разных народов, поэтому очень важно, чтобы коннотации цветов, еды и животных, среди многих других вещей, были приняты во внимание, прежде чем приступать к дословному переводу.

Так же, как новая постановка «Гамлета» для тибетской аудитории, которая показывает отличный пример локализация , неоспоримо, что локализация имеет важное значение для переводческих проектов в сфере культуры, среди которых драмы, фильмы, телесериалы и многие другие. Понимание культурного климата целевой аудитории и эффективное взаимодействие с ними способами, с помощью которых они будут чувствовать себя комфортно, возможно, так же важно, как и перевод самого языка. В мире, движимом консьюмеризмом, ключевое значение имеет удовлетворение потребностей и желаний потребителя; современный рынок требует не только перевода продукта, но и перевода, который может понравиться зрителю.



Эта статья перепечатана на сайтах China Daily и Translate Media.

Если есть авторское право, сообщите нам вовремя, мы удалим его сразу же в первый раз.

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт