традиционный китайский
Китай является быстро расширяющимся глобальным силу. Между тем китайцы, несомненно, стали одним из самых популярных языков для перевода и локализации за последние два десятилетия в связи с драматическим ростом китайской экономики, в том числе больше чем 800 миллион интернет-пользователей в Китае с более располагаемым доходом, и рынок электронной коммерции, как ожидается, будет расти на $ 1.8 триллион по 2022.
не упоминать, с тем более чем 2.8 миллион китайских ораторов в Соединенных Штатах - который представляет собой третий самый разговорчивый язык в стране (после английский и испанский) - Китайский перевод, интерпретация и услуги локализации стали еще больше жизненно важно.
Есть три разных китайских письменного Языки:
• Традиционный китайский для Тайваня
• Традиционный китайский для Гонга Конг SAR
• Упрощенный китайский для материкового Китая
К Безопасно определите, что наиболее подходит для вашего проекта, вам необходимо получить более конкретную демографическую информацию о вашей целевой аудитории или перевести на обоих версии. Просто имейте в виду, что для последнего варианта нет надежных программ преобразования для легко переключения между «традиционными» и «Упрощенный» Китайский, так что вы чаще всего нужны два отдельных переводы.
Целевые языковые услуги перевода гарантированы ISO9001-2005 (Международный Организация для стандартизации Квалифицированных Услуги) И мы также гордимся тем, что являемся членом ATA (American Translators Ассоциация). Наш Лингвисты испытываются как в упрощенном, так и в традиционном китайском переводе с сложным пониманием эти Языки. Целевые услуги перевода на целевые языки поставляют мгновенный китайский перевод, независимо от ваших потребностей.
Введение в традиционные китайские иероги
Традиционные китайские иероглифы (традиционные китайский: 正 體字 / 繁體字; упрощенный китайский: 正 体字 / 繁体字, pinyin: zhèngtǐzì / fántǐzì) Одним из типов стандартных китайских наборов персонажей современного написаны Китайский. Традиционные персонажи взяли фигуры с канцелярские изменения и в основном остались в той же структуре они взял при введении обычного сценария во 2-й век. В течение следующих веков традиционные персонажи были расценены как стандартная форма напечатанных китайских иероглифов или литературных китайцев на протяжении всей Синосферы До середина 20-го века, прежде чем различные реформы сценариев, инициированные странами, использующими китайские иероглизы в качестве системы написания
Традиционные китайские иеромы остаются общего пользования на Тайване, Гонконг Конг и Макао, а также в большинстве зарубежных китайских общин за пределами Юго-Востока Азия; Кроме того, Hanja На корейском языке остается практически идентичным традиционной форме, которая все еще используется в определенной степени на юге Корея. Хотя существует несколько расхождений, которые варианты будут приняты в стандартизированных традиционных персонажах среди эти регионы. В Тайване стандартизация традиционных персонажей обусловлена промильтом стандартной формы национальных персонажей, которая регулируется Тайвань Министерство Образование. Напротив, упрощенные китайские иероглифоны используются в материковом Китае, Малайзии и Сингапуре в официальных Публикациях.
Дискуссия по традиционным и упрощенным китайским языкам было долговечное выпуск среди Китайцы общины. В настоящее время многие зарубежные китайские онлайн-газеты позволяют пользователям переключаться между обоими символами Наборы.
Современное использование в китайскоязычный область
Страны и регионы с использованием китайских иероглифов в качестве написания Система:
Темный зеленый: Традиционный китайский официально используется (Тайвань, Гонконг Конг, Макао)
Зеленый: Упрощенный китайский используется официально, но традиционная форма также используется безгранично (Сингапур, Малайзия).
Свет зеленый: Упрощенный китайский официально используется, традиционная форма в повседневном использовании устарела (Китай, Kokang и состояние WA Myanmar)
Cyan: Китайские иероглифы используются параллельно с другими сценариями на соответствующих родных языках (Южная Корея, Япония)
Желтый: Китайские иероглифы когда-то использовались официально, но теперь это устарело (Монголия, Северная Корея, Вьетнам)
Как многое делает перевод на традиционный китайский Стоимость?
Стандартная ставка для переводов от английского на традиционный китайский язык - $ 0,15. Для Срочные работы, которые нуждаются в нескольких лингвистом одновременно, мы будем применять доплату.
просто свяжитесь с нами, чтобы получить больше информации и без обязательства цитата. Наш Менеджеры проекта могут быть достигнуты Via Телефон, электронная почта или форма Мы С нетерпением ждем обслуживания Вы.
Для Больше информации о традиционном китайском переводе,
позвоните нам или добавьте wechat сегодня на + 86-18206071482
или отправьте нам электронное письмо для: info@target-trans.com