Professional native human translation provider
Получите бесплатную цитату прямо сейчас!

Тел: 0086-18206071482

Запросить бесплатную цитату
Чтобы предоставить вам качественный сервис, сначала придерживайтесь принципа клиента
  • Вы можете прикрепить один или несколько файлов до 10 МБ на файл в этой форме

Корейский перевод


Korean Translation


Целевые языковые услуги переводки предлагают профессиональный корейский перевод Услуги. Мы Обладают обширным опытом множества секторов (электроника, здравоохранение, вычисление, экспорт, экспорт и импорт, собственность, радио и телевидение, кинотеатры, интернет, реклама, страхование, гостеприимство, содержание в области человеческих услуг, и т. Д.)
Целевые услуги перевода на целевые работы работает только с квалифицированными родными лингвистами и корректорами, обеспечивая оптимальное качество во всех наших работах. В дополнение к конфиденциальности, которую мы обеспечиваем для всех работ, персонализированных услуг для каждого клиента, а также полное соответствие сроки сроки, окончательный результат является качественной работой и удовлетворены клиенты.
Из технологий к дипломатии мы готовы к вашим корейским переводе работать в широком спектре отраслей и нужны.

Countries with native Korean-speaking populations


страны с родным корейско говоря популяции (созданы общины иммигрантов в зеленый).

о корее
Корейский говорит о примерно 63 миллиона человек в Южной Корее, Северной Корее, Китае, Японии, Узбекистане, Казахстане и России. Отношения между корейскими и другими языками не известны точно, хотя некоторые лингвисты считают, что он является членом алтайской семьи Языки. грамматически корейский очень похож на японцы и около 70% его словарь исходит от китайский.

Происхождение письма в Корее
Китайское письмо было известно в Корее более 2000 лет. Он использовался широко во время Китайская оккупация Северной Кореи от 108 До н.э. к 313 AD. К 5 веку н.э. корейцы начинали писать на классическом китайском - самый ранний известный пример этого даты от 414 AD. Они Позже разработал три разных система для написания корейского с китайцами Персонажи: Hyangchal (향찰 / 鄕札), Gukeeol (구결 / 口訣) и IDU (이두 / 吏 讀). Эти системы были похожи на те Разработано в Японии и, вероятно, использовались в качестве моделей по японцы.
IDU Система использовала комбинацию китайских иероглифов вместе со специальными символами для обозначения корейских окончаний и других грамматических маркеров и использовалась для официальных и частных документов для многих веках. Hyangchal Система использовала китайские иероглиграммы, представляющие все звуки корейского и использовались в основном для написания поэзии.
Корейцы заимствовали огромное количество китайских слов, дали корейские чтения и / или Значения для некоторых китайских иероглифов, а также изобрели около 150 новых персонажей, большинство из которых редки или используются в основном для личного или места имена.
Корейский алфавит был изобретен в 1444 и обнародовал его в 1446 во время царствование короля Sejong (R.1418-1450), четвертый король Иосион Династия. Алфавит изначально назывался Ханмин jeongeum или " правильные звуки для обучения людей", но также известен как Eonmeun (вульгарные скрипт) и Гукмеун (национальный писать). Современное название алфавита, Hangeul, было придумано корейским языковым лингвистом Ju Si-Gyeong (1876-1914). В Северной Корее алфавит известен как 조선 글 (Josoen Guel).
Формы согласных основаны на форме рот, сделанный когда Соответствующий звук сделан, и традиционное направление написания (вертикально от права на слева) Скорее всего, пришли от китайского, как и практика написания слогов в блоки.
Даже после изобретения корейского алфавита, большинство корейцев, которые мог бы Пишите продолжали писать либо на классическом китайском, так и в корейском языке, используя Гукиол или IDU Системы. Корейский алфавит был связан с людьми с низким статусом, то есть женщин, детей и необразован. Во время 19-й и 20 веков смешанная система написания, объединяющая китайские иероглифы (Hanja) и Hangeul Стал всё популярно. С 1945 Тем не менее, важность китайских иероглифов в корейской письме сократилась значительно.
С 1949 ханья не использовались вообще в любых северокорейских публикациях, за исключением нескольких учебников и специализированных книги. В конце 1960-х годов учение Ханья Однако был вновь введен в школах Северной Кореи, и ожидается, что школьные дети будут изучать 2000 символов к концу High
Ожидается, что в Южной Корее школьники должны учиться 1,800 Ханья к концу высокого школа. Доля ханья Используемые на корейских текстах сильно варьируются от писателя к писателю, и есть значительные публичные дебаты о роли ханья в корее писать.
Самая современная корейская литература и неформальное письмо написано полностью в Hangeul, однако академические документы и официальные документы, как правило, написаны в смеси Hangeul и ханья.

Известные особенности Hangeul
• Тип написания Система: алфавит
• Написание Направление: До Корейские 1980-х годов обычно были написаны справа налево в вертикальном столбцы. С Затем писать слева направо в горизонтальных линиях стал популярным, и сегодня большинство текстов написаны горизонтально.
• Количество Письмо: 24 (Jamo): 14 согласных и 10 гласные. Буквы объединены в слог Блоки. Для Пример, hangeul это написано: 한 (Хан) = ᄒ (h) + ᅡ (а) + ᄂ (n) и 글 (Гел) = ᄀ (g) + ᅳ (ЕС) + ᄅ (l)
• Фигуры коннонтантов g / k, n, s, m и ng - графические представления речевых органов, используемых для прославления их. Другое Участки были созданы путем добавления дополнительных линий к основным фигурам.
• Формы гласных основаны на трех элементах: человек (A вертикальная линия), Земля (A Горизонтальная линия) и небеса (а точка). в современном Hangeul Небесная точка мутировала на короткую линию.
• Пространства расположены между словами, которые можно состоит из одного или нескольких слогов.
• Звуки некоторых согласных изменений в зависимости от они появляются в начале, в середине или в конце слога.
• ряд корейских ученых предложил альтернативный метод написания Hangeul с участием каждой буквы в строке, как на английском, скорее чем группировка их в слог блоки, но их Усилия были удовлетворены небольшими интересами или энтузиазмом.
• в Южной Корее Hanja используются в некоторой степени в некоторых корейских текстах.
• используется для Написать: Корейский и Cia-Cia (Бахаса Ciacia / 바하사 찌아찌아), Малайо-полинезийский язык, о котором говорится на Бутон Остров в Индонезия.

Hangeul алфавит (한글)

согласные (자음 / 子 音)

Korean Consonants (자음/子音)

Двойные согласные помечены * произносится Fortis. В IPA нет символа к Индикация Это.

гласные (모음 / 母音)

Korean Vowels

Примечание к транслитерации корейского
Есть несколько разных способов написать корейский на латыни Алфавит. Методы, показанные выше :
1. (первая ряд) Официальная южнокорейская система транслитерации, которая была введена в июле 2000. Ты можно найти более подробную информацию на www.mct.go.kr.
2. (второй ряд) McCune-Reischauer система, которая была разработана в 1937 двумя американскими аспирантами, Джордж Маккун и Edwin Reischauer и широко используется в западных Публикациях.

Как многое делает перевод на корейский Стоимость?

Стандартная ставка для переводов от английского на корейский это $ 0,12. Для Срочные работы, которые нуждаются в нескольких лингвистом одновременно, мы будем применять доплату.


просто свяжитесь с нами, чтобы получить больше информации и без обязательства цитата. Наш Менеджеры проекта могут быть достигнуты Via Телефон, электронная почта или форма Мы С нетерпением ждем обслуживания Вы.


Для Больше информации о корейский перевод,

позвоните нам или добавьте wechat сегодня на + 86-18206071482

или отправьте нам электронное письмо для: info@target-trans.com

Зарегистрироваться Новостная рассылка

Пожалуйста, прочитайте, остайтесь опубликованы, подписаться, и мы приветствуем вас, чтобы сказать нам, что вы Думаете.

Нажмите здесь, чтобы оставить сообщение

оставить сообщение
Если Вам нужен перевод и хочу знать цитату и время доставки, пожалуйста, оставьте сообщение здесь, мы ответим как можно скорее! Спасибо ты!

Дом

Сервисы

о

контакт